AC | י היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי
|
ASV | The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
|
BE | The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.
|
Darby | The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
|
ELB05 | Die Fürsten von Juda sind wie diejenigen geworden, welche die Grenze verrücken; über sie werde ich meinen Grimm ausgießen wie Wasser.
|
LSG | Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.
|
Sch | Die Fürsten Judas sind denen gleich, welche die Grenze verrücken; über sie will ich meinen Grimm ausschütten wie Wasser.
|
Web | The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
|